ورتیگو و «پیچش در زمان»

توسط : در تاریخ : یکشنبه, فوریه 24th, 2013

ورتیگو در ماه‌های اخیر چند مجموعه داستان‌ کوتاه با موضوع یکسان را به صورت ویژه‌ نامه منتشر کرده است.

دو ویژه‌ نامه‌ قبلی در مورد «ارواح» و «فرشتگان» بودند و حالا نوبت به «پیچش در زمان» رسیده است.


  • نام کمیک: TIME WARP #1
  • تاریخ انتشار: ۲۷ مارس ۲۰۱۳
  • ناشر: ورتیگو

این ویژه‌ نامه هشتاد صفحه‌ای سرشار از موضوع‌های علمی‌تخیلی چون روبات‌ها، فضا و سفر در زمان خواهد بود.

 CBP.cdr

این داستان‌های کوتاه به وسیله نویسنده‌های معروفی چون  Dan Abnett ، Matt Kindt ، Damon Lindelof ، Peter Milligan ، Toby Litt ، Ray Fawkes ، Simon Spurrier ، Tom King و Gail Simone نوشته خواهند شد.

 طراحی آنها را نیز Mark Buckingham ، Jeff Lemire ، MK Perker ،Victor Santos  ، Montesinos ، Jorge Corona ، Rafael Albuquerque ، Tom Fowler و I.N.J. Culbard برعهده خواهند داشت.

عکس های زیر چند صفحه از داستان‌های مختلف این مجموعه هستند که دیروز توسط شرکت ورتیگو منتشر شد. آن‌ها را ببینید تا برای خواندن این کمیک مشتاق‌تر شوید.

2887037-lindeloflemire 2887040-kindt 2887039-fawkesmacdonald 2887038-abnettculbard


در پایان باید اضافه کنم که تنها دلیل اینکه معرفی این کمیک به صورتی یکی از قسمت‌های «چشم به راه چه کمیک‌هایی باشیم» منتشر نشده است، تک قسمتی بودن آن است.
پیچش در زمان را حتما بخوانید، چرا که مجموعه‌های داستان کوتاه ورتیگو تا کنون عالی بوده‌اند.


    • فرزاد.خ
      در پاسخ به فرزاد.خ

      هوووم نکته اینه که طراحی لمیر انگار داره بهتر می شه دی:
      بعد نکته ی باحال ترش حضر سیمون اسپوریه است تو گروه. معنیش اینه که آیا دی سی از مارول قاپش زده گولش زده اوردتش این ور یا ماجرا چیز دیگه ایه؟ دی:

    • omid
      در پاسخ به omid

      به جای این همه نقد و بررسی و جشم به راه چه کمیک هایی باشیم برید چند تا داستان کمیک به سایتتون اضافه کنید چیه همش نقد ومعرفی میذارید. بهتر نیست؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

      • پیشگو
        در پاسخ به omid

        خیر. مطالب تخصصی‌تری مثل نقد و معرفی کمیک در سایت ما مخاطب‌ها و طرفداران خاص خودشون رو دارند و اینکه شما متاسفانه علاقه ای به این قسمت‌ها ندارید، دلیل نمیشه که دیگران هم این‌طور باشند.

      • هادس
        در پاسخ به omid

        کارهایی که ترجمه می‌شن صرفا یک سری نمونه از کمیک‌های خوب هستن تا مردم علاقه‌مند بشن و خودشون برن بخونن.

        هدف نهایی ما اینه که مردم با کمیک آشنا بشن و تولید کمیک داخل کشور جون بگیره.

        • قرقیزستانی
          در پاسخ به هادس

          فکر کنم این دو قسمت ربطی به هم نداشه باشه که مثلاً قسمت نقد حذف بشه و قسمت ترجمه زیاد بشه. اتفاقاً به نظر من قسمت نقد و خبر مهمه (اگه نگیم مهم تره) چون بعید می دونم سایت های زیادی باشن که خبرهای به روز مربوط به کمیک رو منتشر کنن، ولی (با کمال احترام به سایت و دست اندر کاران) فکر کنم سایتای دیگه ای هم باشن که ترجمه کمیک منتشر کنن.

    • Omid
      در پاسخ به Omid

      من فقط اومدم نظر بدم که یه وقت منو با omid اشتباه نگیرید…سوء تفاهم نشه!!! من همون امیدم که توی فنزین عضوم!!!! با تشکر

    • OMID
      در پاسخ به OMID

      میخوام تو ترجمه بهتون کمک کنم؟؟؟؟؟؟ بهم همین جا یه جوابی بدید ؟؟؟؟